Будьте осторожны!

Что общего между этими тремя персонами в “Second Life”?

– Olina Sellers
– Valerie Platthy
– Bella Dutton

Все эти аватар принадлежат одной сволоче, которая пользуется человеческим легковерием.
Эта сволочь – Flyermind Rossini.

Annunci

10 Risposte to “Будьте осторожны!”

  1. Rez Says:

    Для того, чтобы он не позволил потерять свинину, которую они верят того, чтобы быть большими людьми или того, чтобы иметь крылья?

    Твои истории интересны. Глупые – и они останутся только глупыми. Мое скромное мнение. Ясный Ciao!

    Ammesso di avere capito il senso ovviamente…

    Buona vita

  2. Chia®a di Notte (Klára) Says:

    @ Rez: Hai usato il traduttore, vero? :-)))

    In russo si dice “una tartara in tre file” e cioe’ frasi senza senso.

    Tu hai scritto:

    “Perche’ lui non permetta di perdere il maiale nel quale loro credono per essere grandi uomini, o per avere le ali?
    Le tue storie sono interessanti. Stupidi – e loro rimangono stupidi. Il mio umile parere. E’ chiaro, ciao!”

    Mi sa che non hai capito il senso… e neanche io l’ho capito 🙂

  3. Kamavirya Says:

    Я перевел все но “cheloveseskim”. Он намеревается? :-)))

    Mi sembra sia una vecchia conoscenza…della serie “a volte ritornano”???

    KAM

  4. Chia®a di Notte (Klára) Says:

    @ Kam: Comprendo che tutti, a questo punto, vogliano dar sfoggio del loro “russo”, ma e’ meglio soprassedere. Scriviamo in italico che’ e’ meglio 🙂

    Tu Kam lo conosci questo personaggio… e’ uno che e’ abituato a compiere scorribande ed a fregare la gente.

    Purtroppo SL tira a volte fuori il peggio delle persone e taluni falliti, non avendo altre risorse, si approfittano dell’ingenuita’ di brava gente per fregarla.

    Dicono che e’ un gioco. Si’ qualcuno lo affronta come tale, ma c’e’ chi “ci marcia” e non solo con i soldini finti. In molti casi si tratta di soldi veri, a volte tanti che tanta gente perde ad opera di alcuni avventurieri che si credono furbi solo perche’ riescono ad ingannare mostrando finta amicizia… che fetidi.

    Solo che qualcuno di questi pisquani ha incontrato me… che sfortuna che ha avuto! 🙂

  5. Kamavirya Says:

    Perdona il giochetto di bassa lega…ma mi sentivo tanto Totò nel dialogo “Noio vulevam…vulevon savuar…” ;-)))

    Mi domandavo il motivo della scelta di un post in cirillico, ma forse (sottolineo forse) ho capito… 😉

    Ricordo che parlammo di questo e diversi argomenti legati a SL qualche mese fa. Purtroppo, come intuivo allora, il potenziale pericolo si è trasformato in realtà…peccato…

    Anche questo è un limite intrinseco alla tecnologia che sottende ai mondi virtuali (e non solo a quelli…).

    KAM

  6. Chia®a di Notte (Klára) Says:

    Mi domandavo il motivo della scelta di un post in cirillico

    Volevo che lo leggesse lui, e non solo…

    Dato che si spaccia (a volte) come italiano che “lavora per SL” ma vive in Lituania :-))

    Altre volte si spaccia per avvocato siciliano, altre volte per lesbica austriaca, e cosi’ via.

    E’ uno che ha mille avatar e li usa per FREGARE la gente.

    Comunque non riguarda me. Caro Kam, ti pare che una come me possa essere fregata da un pisquano del genere?

    Ma dato che vive in Lituania, che conosce mille lingue ed ha mille personalita’, ciascuna con la propria storia, a volte penosa per intenerire le doci fanciulle, puo’ darsi che legga anche il russo…

    E poi… sai… io ho molti amici in SL. Amici dell’est Europa fra cui russi che devono essere messi al corrente dell’esistenza di un personaggio di tal fatta.

    In SL, come nei forum immondezzaio, questi pisquani abbondano e credono di DOMINARE la situazione.

    Sono sette, quasi otto anni che li prendo a calci nel culo.

    Si fa quel che si puo’ :-)))

  7. Kamavirya Says:

    Si, ma cos’è/chi è un человесеским??? ;-D

    KAM

  8. Chia®a di Notte (Klára) Says:

    Si scrive человеческим

    Ma secondo me non hai capito il significato di questo termine.

    Se io dico traduco qualcosa in una lingua “umana”, cioe’ comprensibile, allora si usa dire:

    Tradurre in “человеческий” язык

    Adesso pero’ basta lezioni di russo. 🙂

  9. Kamavirya Says:

    E’ il tuo post che riporta человесеским al posto di человеческим…ecco perchè il traduttore non trovava il termine 😉

    Ora la traduzione ha decisamente più senso.

    Sì concordo: per oggi basta russo!
    …che già litigo con l’itaGliano… 😉

    KAM

  10. Chia®a di Notte (Klára) Says:

    Cavolo hai raGGione!!!! :-)))

    Uff… 😦

    Gia’ corretto 🙂

I commenti sono chiusi.


%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: